Саха (Якутия) Якутская диаспора  
 
Sakha Open World
 
Главная страница
 
Диаспора
 
Имена
 
Угол зрения
 
Камелек
 
Идеи и практика
 
Alma Mater
 
Детская площадка
 
Изба-читальня
 
Мир в картинках
 
Творчество
 
Консультации
 
Готовим вместе
 
Эмиграция
 
Архив, карта сайта
 
Наши партнеры
 
Ссылки
 
Гранты, конкурсы
 
 

  Свяжитесь с нами

Мы всегда рады интересным материалам для публикации на нашем сайте и идеям о том, как сделать сайт лучше и интереснее:

- Электронная почта

- Гостевая книга и форум

 

Международный детский фонд "Дети Саха-Азия"

Куйаар - обсерватория культурного разнообразия.

Якутский сайт - Якутск

"Город Удачный" - виртуальное отображение жизни города Удачный и района в Интернете

 

Детская площадка

 

 

Двуязычие

 

Большое спасибо Хотун Зое, Айте Фэгтеборг и Э.Е.Алексееву

за ценные замечания, дополнения и поддержку в написании данной заметки

 

 

На Форуме Kyraha одно время велось интересное обсуждение, как сохранить у детей родной язык, если живёшь в другой стране. Мнения разделились, хотя во всех высказываниях чувствовалось желание найти какое-то общее решение.

Может эта проблема так и осталась бы для нашей семьи чисто теоретической, если бы в один далеко не прекрасный момент наш сын без видимых причин стал повторять одно и тоже слово несколько раз и нещадно тянуть гласные звуки. Это было не "классическое" заикание, когда человек "застревает" на первом звуке перед тем как выпалить целую фразу, но забеспокоились мы очень сильно. Тем более, что с осени ему предстоит пойти в первый раз в школу. Детский доктор, к которому мы обратились за советом, направила нас на обследование в специализированный центр при школьном департаменте. Оказывается в Америке в системах государственных школ существует программа "Child Find", целью которой является выявление детей с проблемами в развитии, и помощь в устранении этих проблем до поступления в школу. Или же рекомендация для специального обучения в школе и дома.

Поскольку причина отставания в развитии ребенка редко бывает единственной и, как правило, такое отставание сопровождается целым "букетом" отклонений, то обследование ребенка проводится широкое, в два этапа. Вначале пытаются выявить физические нарушения: слух, зрение, в том числе и умение различать цвета. Задают родителям вопросы, касающиеся особенностей поведения ребенка. К примеру, чрезмерная застенчивость тоже может быть одним из признаков, на который надо обратить особое внимание. Интересуются уровнем умений и навыков ребенка, в частности мелкой моторикой рук.

Во время второй встречи проверяется общее развитие ребенка: логика, словарный запас, понимание времени, единственного и множественного числа, родов, умение групировать предметы по одинаковым признакам и т.д. Обследование проводится на языке, на котором разговаривают с ребенком дома. Поэтому при таких центрах работают сертифицированные переводчики, которые переводят вопросы ребенку и его ответы специалисту. Родители могут сидеть тут же, но подсказывать что-то ребенку или помогать ему не имеют права.

Пока мы ждали второго обследования, речь сына сама собой исправилась, и он заговорил как обычно. Но на всякий случай мы все-таки решили сходить на "эвалюэйшен". Состояло оно из комбинации нескольких тестов и длилось в общей сложности чуть более часа. Результат порадовал - по всем параметрам развитие сына соответствовало норме. Причина же нарушения речи, как обьяснил специалист, крылась в двуязычии.

Стоит однако заметить, что нарушения речи могут возникнуть и по другим, сугубо физиологическим или индивидуальным причинам. К примеру застенчивость и нерешительность ребенка, или пережитый им сильный испуг. Но я ограничусь только проблемой двуязычия.

Дома на английском языке мы не говорим, но англоязычная среда есть англоязычная среда. И давление ее очень сильно: мультфильмы, дети на детских площадках, англоязычные друзья старшего брата, англоязычные же дети наших знакомых. Зачастую знание и понимание ребенком другого языка гораздо шире и глубже, чем ожидают от него родители. Вот и получается, что ребенок начинает думать на одном языке и пытаться говорить на другом, вставляя словечки из первого. В итоге ребенок путается, ему становится сложно выразить то, что он хочет: он начинает повторять слова, заикаться, тянуть звуки.

Было бы гораздо проще, живи мы компактно, по примеру итальянских, китайских, корейских и других общин, где дети могли бы свободно общаться на родном языке, а у родителей была бы единая цель - сохранить свой язык, культуру и традиции. Но у нас такого "комьюнити" нет, и вряд ли будет. Хотя бы потому, что нас просто очень мало.

Можно, конечно, восстанавливать язык, отправляя детей на какое-то время в Якутию. Это было бы идеально и для сохранения корней, и для общения с родственниками. Но ездить достаточно часто получается далеко не у всех.

Что же делать?

Давайте вначале попробуем разобраться в механизме развития речи у ребенка и попробуем ответить на важный вопрос:

  • С какого возраста лучше всего начать говорить с ребенком?

Я не специалист и ограничусь только переводом и цитированием популярных статей, посвященных данной проблеме, из различных журналов, а также общедоступных ресурсов интернета.

До недавнего времени считалось, что ребенок до 6-ти месяцев не только не может хорошо видеть, но и не понимает значения слов, во всяком случае - до тех пор, пока не начнет самостоятельно говорить. Также бытовало мнение, что развитие речи происходит путем многочисленных проб и ошибок, совершаемых ребенком. К примеру, ребенок получает от мамы с папой то, что хочет, употребляя слово "Дай!". А вот другие слова, которыми ребенок пытается выразить свое желание взять что-то, остаются непонятыми родителями. В какой-то мере эти представления подтверждаются тем, что дети могут "выдумывать" собственные слова, исходя из смысла происходящего. Все родители помнят такие милые словечки своих подрастающих детей, как "ги-папа-там" и "ги-мама-тут", или "На ногах растут ногти, а на руках – рукти".

Однако в настоящее время исследователи уверены, что способность человека говорить - это не простое следствие проб и ошибок, а результат куда более сложных процессов, происходящих в мозгу ребенка с самого рождения. И ежедневное общение ребенка с родителями является при этом очень и очень важным. Вряд ли найдется кто-то, кто будет с этим спорить, только мало кто постоянно разговаривает с ребенком. Если на родине бабушки и дедушки нередко восполняют пробел в общении, то когда вы далеко от родных, работа, домашние дела, старшие дети не оставляют времени для полноценного общения с малышом. Но все-таки, это необходимо - разговаривать с Вашим ребенком с самого рождения! И даже раньше -  во время беременности.

 

Другой, не менее важный вопрос, волнующий многих родителей:

  • КАК следует говорить? Должен ли разговор с малышом включать "Baby talk" – эти всевозможные умильные "У-лю-гулюк", "А-гу-рики", "А-та-тушки - Бу-ту-тушки" и "Уси-пуси"?

"Да", - утверждают эксперты. Малыши, даже сразу после рождения, живее реагируют на гуление родителей, чем на "взрослый" разговор. Отчасти это связано с тем, что при этом меняется выражение лица взролого. Когда человек гулит: усиливается артикуляция губ, на лице сияет улыбка, голос становится мягким и воркующим. Ребенку не только интересно рассматривать ваше выражение лица, но и легче различать отдельные звуки. В это время старайтесь чаще произносить имя ребенка. Малыш улавливает звучание собственного имени уже в четыре с половиной месяца и понимают значение слов: "Мама" и "Папа" уже в шесть месяцев. И это несмотря на то, что впереди у него еще долгие месяцы до реальной возможности говорить самому. Иногда родители опасаются, что гуление может привести к тому, что даже после того как ребенок вырастет, он будет говорить "как бэби". Но бояться этого не следует, так как по мере развития речи ребенка, родители начинают говорить с ним как со взрослым и обычно перестают сюсюкать.

Около девяти месяцев дети начинают понимать часто повторяющиеся выражения. В Университете Джона Хопкинса был проведен интересный эксперимент: исследователи посещали дома шестнадцати 9-месячных детей в течении десяти дней. В ходе каждого визита проигрывалась кассета с тремя одними и теми же сказками. Сказки содержали слова, которые не могли встречаться в ежедневном обиходном наборе слов. К примеру такие, как "Питон" и "Птица-носорог". Через пару недель малышей принесли в исследовательскую лабораторию, где им дали прослушать два набора заранее записанных слов. Один из них включал слова, которые уже встречались в слышанных детьми сказках, а во втором случае были слова, слегка похожие по звучанию, но совсем другие. Все дети слушали набор со слышанными словами гораздо дольше, чем другой. Контрольная же группа малышей, которая не слушала записи сказок, не проявила интереса ни к одному из наборов. Конечно, это не значит, что 9-месячные дети понимают значение слов из сказок, но это означает, что они воспринимают и запоминают звучание слов. И чем чаще эти слова повторяются, тем больше запоминаются.

Но хотя поворения очень важны, ребенок может попросту заскучать. Поэтому при разговоре необходимо обыгрывать повторяющиеся слова. К примеру, вместо того, чтобы постоянно повторять одно и то же слово "чашка", желательно говорить ребенку: "Это голубая чашка", "Это розовая чашка", "В твою чашку наливаю молочко".

Обязательно нужно читать малышам книжки, и чем раньше, тем лучше. Уже в годовалом возрасте дети любят рассматривать красочные картинки, а становясь чуть старше, слушать короткие сказки, которые читают вслух мама и папа и следить за развитием сюжета по картинкам. Очень полезно быть чуть впереди развития ребенка. К примеру, уже в трех-четырех месячном возрасте полезно показывать на картинки и называть изображенные там предметы и животных.

В течении первого года дети концентрируются на одиночных словах, но с 18-ти до 24-ти месяцев начинают говорить словосочетаниями. В три года они говорят сложные предложения.

В этом возрасте важно не давить на ребенка, постоянно иправляя его ошибки, а гораздо лучше отвечать повторением сказанного малыша, только в исправленном виде. Очень полезно заниматься с ребенком упражнениями (примеры здесь), помогающими развивать его речь, лепкой из пластилина, а с трех лет сборкой различных конструкторов.

 

Итак:

Из всего сказанного и приведеного выше видно, что для того, чтобы сохранить родной язык, который имеет не только другую интонационно-артикуляционную структуру, но и попросту не "звучит" что называется в воздухе (радио, ТВ, общественные места и т.п.), очень важно начать заниматься и разговаривать с ребенком как можно раньше - с самого рождения.

Помимо этого давать ребенку слушать кассеты со сказками на своем языке, читать сказки, петь песни, учить с ним стихи, играть. Можно учить ребенка сразу двум языкам одновременно. Для этого лучше всего выработать у ребенка ассоциацию языка с конкретным человеком. Иными словами, мама говорит и занимается с ребенком только на якутском языке, а папа - только на английском. В таком случае ребенку легче упорядочить разные языки. Можно пойти другим, более трудоемким, но эффективным путем: один день вся семья говорит на одном языке, второй день на другом, третий - на третьем и так далее по кругу. В этом случае у ребенка языки ассоциируются уже с чередованием дней и внутренним ритмом, и он в состоянии усвоить несколько языков одновременно. Конечно, результат в большинстве случаев зависит от способностей, но быть двуязычным под силу любому ребенку.

. .

 

Если русский язык сохранить сравнительно легко, так как аудио- и видеокассеты со сказками, книги и общение на русском языке общедоступны практически в любой стране, то в отношении якутского этого не скажешь. Невозможно купить ни аудиокассеты, ни видеокассеты со сказками на якутском языке. Книги можно приобрести только благодаря родственникам в Якутске. Взрослые передачи, спектакли, фильмы на якутском тоже ОЧЕНЬ большая редкость . Остаются только песни ...

 

 

Как передать в таких условиях родной язык детям, особенно если только один из родителей является носителем его? Это трудно, но возможно. Очень важно заинтересовать ребенка якутской культурой. Больше рассказывать о традициях, о быте наших предков, показывать и читать книги о Якутии, народные сказки. Вместе рассматривать фотографии родственников. Хорошо бы описывать, а еще лучше -показывать игрушки, которыми играли ваши бабушки и дедушки, посуду, предметы быта, украшения. Рассказывать истории о своем детстве и проводить параллели с жизнью детей здесь. Такие истории можно сопровождать комментариями на якутском языке. Начать с простого называния предметов и постепенно расширять словарный запас ...

Знание нескольких языков очень важно, ведь столько новых возможностей для познания окружающего мира открываются перед ребенком, свободно владеющего несколькими языками. Но еще более важно, что благодаря вашим усилиям, вашему труду и терпению, вы поможете своему ребенку "впитать" духовное наследие, накопленное нашими предками. И тем самым поможете сохранить связующую нить гражданина другой страны со своей исторической Родиной.

В случае, если ребенок начнет испытывать какие-либо трудности с речью, как это произошло с нашим сынишкой, сильно переживать не стоит. Очень важно не акцентировать внимание ребенка на трудностях, не просить повторить "спокойно и не заикаясь" предложение, не пытаться помочь ребенку, закончивая за него трудные слова, не перебивать. А обязательно дать ему выговорить мысль самостоятельно и терпеливо ждать, пока ребенок не скажет то, что он хочет. Вы должны показывать ему, что вас интересуют его мысли, позиция, заботы и проблемы. Попробуйте почаще вызывать его на разговор: пусть это будет совместно прочитанная книга, обсуждение его дел, планирование праздника. Взрослый должен говорить с ребенком медленно и спокойно. И еще, очень полезно вместе учить стихи и петь.

Как нам объяснили в центре "Child Find", нарушение речи, о котором я говорю, может повториться, и не один раз, пока ребенок окончательно не "перерастет" проблему. И потому помощь взрослого является ключевым моментом в такой ситуации.

 

 

 

Вера Соловьева

Фото из архивов семей Яковлевых, Фэгтеборг, Соловьевых

 

 

Использованный статьи и интернет ресурсы:

1. "Talk to me" by Kathy Sena.

2. "The Discovery of Spoken Language" by Peter Juszyk , Ph.D., a professor of psychology and cognitive science at Johns Hopkins University.

3 "Testing One, Two, Three (the whys and wherefores of having your child tested) by Annette Spector, M.S.Ed., Director of Educational and Diagnostic Resources, Inc.

4. Child find/preschool home Resource Program.

5.  www.americanbaby.com

6. www.mother.ru

7. www.kyraha.com

 

Обсудить статью можно здесь

 

 

 

 

Мнение авторов публикаций может  не совпадать с мнением создателей сайта 
    Design: Ron & Galia Williams 
  (с) copyright 2002-2014 | Sakha Open World | Sakha Diaspora | all rights reserved